28.9.10

"canção para a mulher necessitada"

hoje vou escrever às mulheres de graves olheiras,
necessitadas Cabírias espancadas pelos maridos,
que cambaleiam pelas ruas com vestidos maiores
do que seu próprio tamanho, pois são pequeninas
essas incríveis mulheres capazes de rasgar a roupa
pelos tipos mais sórdidos, os que oferecem amor,
e são todas amaldiçoadas por somente acreditar
na possibilidade do amor, mas vocês, secos e fiéis,
vão cuspir nessas mulheres, vão rir da sua bondade
e jogá-las na rua com seus mil filhos, e esses filhos
um dia crescerão participantes de uma nova raça,
e será violenta e cheia de ternura e será debulhada
essa nova raça que virá meter no cu de vocês todos,
e vingará suas origens com sangue entre os dentes.

"Porto Alegre revisited"

nem sombra de Quintana,
seus passarinhos foram
abatidos em pleno vôo.

The Garret (Ezra Pound)



Come, let us pity those who are better off than we are.
Come, my friend, and remember
that the rich have butlers and no friends,
And we have friends and no butlers.
Come, let us pity the married and the unmarried.

Dawn enters with little feet
like a gilded Pavlova,
And I am near my desire.
Nor has life in it aught better
Than this hour of clear coolness,
the hour of waking together.


*** tradução leo marona ***



O Sótão

Vamos, deixem-nos ter pena dos melhores que nós.
Vamos, meu amigo, e lembre-se
que ricos têm mordomos e não amigos,
E nós, amigos e não mordomos.
Vamos, deixe-nos ter pena de casados e solteiros.

Aurora entra com pezinhos
tal qual Pavlova dourada,
E eu perto do meu desejo.
Não há na vida nada tão lindo
Quanto essa hora de clara frieza,
a hora de acordar contigo.

11.9.10

"o homem de seis faces"

para Camila Moura

tínhamos realmente que nos encontrar
noutro lugar para deslizar outra vez juntos
num falar frenético transbordado de alegria
e ansiedade genuína de seguir de braços dados
ou quase aproveitando cada espaço que a vida
proporciona e preenchendo tudo com ardentes
composições juvenis das coisas todas juvenis
de nós que nos mantemos vivos de repente
no seio da grande cidade e colecionamos fotos
que oferecem prazer e solidão tomando vinhos
vendidos em caixas de leites e somos os novos
mendigos maravilhosos com extravagantes
gorros de frio frente a outros companheiros
de negócios familiares em prol do povo e contra
a ordem escorregamos tenho a sensação pelas ruas
gélidas enquanto as solas dos nossos sapatos
se desgrudam da nossa alma andante e a chuva
faz seu trabalhinho sujo mas nós apenas cantamos
a plenos pulmões frases simples e melódicas como
you´re not alone / you´re beautiful e do outro lado
está o incrível e abominável sujeito de seis faces
com sua camisa de caubói americano e seu cabelo
em chamas e seus óculos mínimos e seu jeito
bonacheirão a quem batizamos e somos os pais:
Leon Penn Bolaño Valente Woddy Allen Presley.

6.9.10

"Cloths of Heaven" (W. B Yeats)



Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

1.9.10

"corinthians centenário"

é pena que não acreditem mais na sujeira
dos rostos dos amantes brutos, sem fala,
que se amontoam à beira do suplício raro,
e não cobram nada, mal sabem pronunciar,
estão loucos, com o rosto sujo, e as velhas
revoluções proletárias falsificaram novos
atos perdidos e sem terra à vista, sem voz,
de tanto gritar a loucura doce e perigosa
dos que nasceram para sofrer de grandeza.